파요부(破窯賦)/ 여몽정(呂蒙正)
天有不測風雲
하늘은 예측이 어렵고
人有旦夕禍福
사람의 화복(禍福)도 예측이 어렵고
蜈蚣百足行不及蛇
지네는 발이 많으나 뱀보다 느리고
家鷄翼大飛不及鳥
닭은 날개가 크나 새에 미치지 못하고
馬有千里之程
천리마도
非人不能自往
사람이 아니면 스스로 가지 못하며
人有凌雲之志
사람이 하늘을 덮는 기개가 있어도
非運不能騰達
운이 따르지 않으면 이루지 못한다
文章蓋世孔子尙困於東邦
공자도 진나라에서 생고생 하였고
武略超群太公垂釣於渭水
강태공도 위수에서 낚시를 드리웠다
盜跖年長不是善良之輩
도척은 장수하였으나 선량한 사람은 아니며
顔回命短非凶惡之徒
안회는 단명하였으나 소인이 아니었음이라
堯舜至聖却生不肖之子
요순도 자식은 불초였고
瞽叟頑呆反生大聖之兒
고수는 완고우매하나 순(舜)을 낳았고
張良原是布衣 蕭何稱謂縣吏
장량은 보통의 선비였고 소하는 말단관리 였고
晏子身無五尺封爲齊國首相
안영은 오척도 안되는 단신이었으나 제나라의 수상이었고
孔明居臥草廬能作蜀漢軍師
공명은 초려에 은거하였으나 촉한의 군사였고
韓信無縛鷄之力 封爲漢朝大將
한신은 닭 잡을 힘도 없었으나 한(漢)의 대장군이었고
馮唐有安邦之志 到老半官無封
풍당은 기개는 있었으나 미관말직도 얻지를 못했고
李廣有射虎之威 終身不第
이광은 호랑이를 잡을 수 있었으나 종신토록 급제를 하지 못했고
楚王雖雄難免烏江自刎
항우는 영웅이나 오강에서 자결했고
漢王雖弱却有河山萬里
유방은 약하였으나 나라를 세웠다.
滿腹經綸白髮不第 才疏學淺少年登科
경륜이 좋아도 급제를 못하는 사람이 있고 재능이 약해도 소년등과자가 있으며
有先富而後貧 有先貧而後富
처음에는 부유하다 나중에 가난해지는가 하면 처음에는 가난하다가도 나중에는 부하게 되기도 한다.
蛟龍未遇潛身於魚蝦之間
교룡이 때를 얻지 못하면 물고기나 새우들과 놀고
君子失時拱手於小人之下
군자도 때를 얻지 못하면 소인에 굽신거린다
天不得時日月無光 地不得時草木不長
하늘도 때가 아니면 해와 달의 빛이 흐리며 땅도 때가 아니면 초목이 야위어 자라지 않는다
水不得時風浪不平 人不得時利運不通
물도 때가 아니면 풍랑이 일고 사람도 때가 아니면 뜻이 통하지 않는다.
昔時也 余在洛陽 日投僧院 夜宿寒窯
내가 어린시절 낙양에 있을때 낮에는 절밥을 얻어먹고 밤에는 도자기가마 옆에서 잠을 자곤 했는데
布衣不能遮其體 淡粥不能充其飢
옷은 작았고 물죽으로는 배고픔에 허덕였고
上人憎 下人壓 皆言余之賤也
위아래 사람모두 나를 미워하였고 천하게 대했고
余曰, 非賤也 乃時也運也命也
내가 읊조리길 “천하지않다” 時運의 命일뿐....
余及第登科官至極品 位列三公
내가 과거급제후 삼공에 오르니
有撻百僚之杖 有斬嗇吝之劍
세상을 통솔하고 권력을 쥐게되어
出則壯士 執鞭 入則佳人捧秧
나가서는 세상을 호령하고 집에서는 모두가 시중을 들고
思衣則有綾羅錦緞 思食則有山珍海味
옷은 능라금단이고 음식은 산해진미라
上人寵 下人擁 人皆仰慕 言余之貴也
상하가 모두 나를 귀하게 받들어 모시니
余曰, 非貴也 乃時也運也命也
내가 읊조리길 時運의 命일뿐....
蓋人生在世
세상이란
富貴不可捧 貧賤不可欺
부귀를 받들어서도 빈천을 업신여겨서도 아니되며
此乃天地循環 終而復始者也
천지에 순응함이 제일이라....
------------------------------------------------
부자된자 모두가
행복하지 않은것처럼
가난한자 모두가
불행하지도 않다
권력을 잡았다고 모두가
명예롭지도 않고
권력과 먼 삶이 모두가
명예롭지 못한것도 아니다
학식이 뛰어났다고 모두가
총명스럽지 못했으며
학식이 좀 모자랐다고
지혜롭지 못하지 않다
겉모습이 화려했다고
모두가 멋지게 살지못했고
그냥 평범한 모습이여도
평생을 순조롭게 살았던이도 많다
그리하니
그 누구도 부러워말고
그 누구도 괄시하지마라 !
오직
오늘 하루에 충실하고
한 순간도 놓치지 말라!
지금 깨어있지 못하면
영원히 깨어날수없으니...
,,,,,,견성불식(見性不息)